Jay-Z ”Kill Jay-Z” 和訳

[Verse]
Kill JAY-Z, they'll never love you
Jay-Zを殺すよ、だって愛してくれない
You'll never be enough, let's just keep it real, JAY-Z
十分じゃないよな、だからリアルを追求するよ

ショーン・カーターことJay-Z。
そんな彼の自我であるJay-Zを殺すという。
その意図とは。

Fuck JAY-Z, I mean, you shot your own brother
ファックJay-Z、自分の兄弟を撃った
How can we know if we can trust JAY-Z?
どうやって信じれる?

12歳の頃にクラック中毒の兄弟を撃ったと告白している。
”I thought my life was over. I thought I’d go to jail forever. It was terrible. I was a boy, a child. I was terrified.”
このように語るほどの体験であった。
またこの入りはNasの”Ether”を彷彿とさせる。

And you know better, nigga, I know you do
わかってるはずさ、1番わかってる
But you gotta do better, boy, you owe it to Blue
良くなったつもりだ、ブルーのためにも
You had no father, you had the armor
父はいなかった、その痛みが鎧みたいにまとってる
But you got a daughter, gotta get softer
でも娘ができた、もっと柔軟になるべきなんだ

12歳の頃に父親が去った。
父親はヒーローみたいな存在であるはずなのに居ないという心的外傷。
その痛みを常に”Armor”と表現してきた。
その反面教師として娘には無償の愛情を注ぎ続ける。

Die JAY-Z, this ain't back in the days
Jay-Zは死んだ、昔とはおさらば
You don't need an alibi, JAY-Z
もうアリバイは必要ないんだぜ

昔の自分とおさらばする。
犯罪行為にはもう手を染めないという。
なのでアリバイ作りも必要ない。

Cry JAY-Z, we know the pain is real
Jay-Zも泣く、本当の痛みを知っている

妻の流産、甥の事故死など数多くの受難を超えてきた。

But you can't heal what you never reveal
でも表に出さなきゃ癒せない

感情を隠してしまうと解決法がなくなってしまう。

What's up, JAY-Z?
どうしたんだ?Jay-Z?
You know you owe the truth to all the youth
若者の代弁者じゃなかったのか
That fell in love with JAY-Z
そこに恋に落ちたんじゃないのか
You got people you love you sold drugs to
愛すべき人にドラッグ売り
You got high on the life, that shit drugged you!
人生の絶頂、クスリで手に入れた
You walkin' around like you invincible
無敵のように歩き回り

ここにはカニエに向けてのサブリミナルがあると言う。
自分が愛されていると信じている所に一言申すのであろうか。

You dropped outta school, you lost your principles
学校を辞め、根になるのも失った

ここもカニエに向けて。
College Dropoutを使う。

I know people backstab you, I felt bad too
好かれているのは分かる、でも良い感じはしない
But this 'fuck everybody' attitude ain't natural
あのライブは無しだよな、自然な行動じゃない
But you ain't a Saint, this ain't KumbaYe
セイントじゃないぜ、KumbaYeでも

TLOPツアーでの愚行に向けても一言。
カニエの息子の名前も使う。

But you got hurt because you did cool by 'Ye
傷つくのも分かる、クールなイェじゃないといけないから
You gave him 20 million without blinkin'
20ミリオンも払ってくれた
He gave you 20 minutes on stage, fuck was he thinkin'?
20分もステージをくれた、何を考えてたんだ?

サクラメントでのJay-Zに向けての侮辱も記憶に新しい。

"Fuck wrong with everybody?" is what you sayin'
”誰にでも間違いはある”その通り
But if everybody's crazy, you're the one that's in sane
みんなが夢中になれば、元通りだよな

そんなカニエへの一言。

Crazy how life works
クレイジーな人生
You got a knot in your chest, imagine how a knife hurts
胸に縫い目、ナイフに刺されるのを想像して
You stabbed Un over some records
ちょっと刺してしまっただけ
Your excuse was "He was talkin' too reckless!"
言い訳は侮辱されたからだったっけ

99年の刺傷事件のお話。
海賊版を流したLance “Un” Riveraに侮辱され、刺して逮捕された。

Let go your ego over your right shoulder
右肩には天使、左には悪魔
Your left is sayin', "Finish your breakfast!"
左が”朝飯を切り上げろ!”
You egged Solange on
でソランジュに卵を投げられた
Knowin' all along, all you had to say you was wrong
それに関しては全部間違ってた

浮気に怒った妻の妹ソランジュにエレベーターでしばかれたのは有名なお話。
ついに認め謝る。

You almost went Eric Benét
ほとんどエリック・ベネイだった
Let the baddest girl in the world get away
世界一のオンナを失いかけた
I don't even know what else to say
もうよくわからなくなってきたな
Nigga, never go Eric Benét !
だからってエリック・ベネイにはならない
I don't even know what you woulda done
もう過ちは繰り返さないさ

エリック・ベネイはハル・ベリーと結婚していた。
が自身の浮気によって別れた。
そんな結末がJay-Zにも待っていたのかもしれない。

In the Future, other niggas playin' football with your son
未来にはフットボール選手にまとわりついてたのかも

Futureの息子はゴタゴタあって今はフットボール選手の息子になった。
そうなっていたのかもしれない。

You wouldv'e lost it
でもそうはならなかった
13 bottles of Ace of Spade, what it did to Boston
13本のボトル、エースオブスペード、ボストンは何しているのか

13枚目のこのアルバム。 高級シャンパンのAce of Spaces Champangeの会社の株をも持っているJay-Z

Nah, JAY-Z


Bye, JAY-Z